
predrasuda ž
1. proširen i ustaljen, unaprijed postavljen stereotipan sud zasnovan na nedokazivim tvrdnjama i lažnim autoritetima [rasna ~]
2. zaziranje od čega utemeljeno na drugačijim običajima ili navikama (prema vrstama jela, u izboru jestive/nejestive hrane itd.) [imati/nemati ~; bez ~]
Dakle, predraduda pod 1 je ono što ja najčešće imam prema stvarima koje se besplatno dijele – besplatne novine (=hrpa reklama, malo trača i možda jedna korisna informacija u 20 stranica), besplatan uzorak (= zašto bi mi besplatno davali nešto što valja? ili ako slučajno i valja sigurno je besramno skupo pa očekuju da ću se putem uzorka „navući“), besplatna degustacija (= ovo sigurno nitko ne kupuje pa se nadaju da će se možda svidjeti 1/500 osoba koje probaju ne bi li prodaja porasla za 0,001 % kao što to Šef očekuje), besplatna demonstracija masaže (u Vašem domu! – da stvar bude gora = nikad ih nećete istjerati iz stana) pa naposlijetku i besplatne knjige (= da u njima ima išta pametno za pročitati, nosile bi naljepnicu s cijenom koju kasnije jedva odlijepite i uvijek ostane ono malo ružno za što se lijepi prašina). Kako ja vidim situaciju: ako je besplatno, nešto fali/ne valja...
Ali kao što definicija kaže, predrasuda je proširen,unaprijed postavljen ( a samim tim često i netočan) sud. Tako sam lani tijekom mjeseca knjige kupila neku knjigu u Algoritmu ( ne pitajte me koju jer pojma nemam – meni bi tamo trebalo zabraniti ulaz jer ne znam zadržati novčanik u torbi...) pa sam pogodite: besplatno uz nju dobila jednu malu rozu kuharicu koja je nosila naslov Kafkina juha. „Tipično za nešto besplatno“, pomislih...
Ali bila sam sasvim u krivu.
Knjižica u sebi nosi 14 recepata napisanih u raznim stilovima tj. onako kako bi ih na svoj prepoznatljiv način napisali svjetski poznati pisci. Nisam još pročitala sve, ali među onih nekoliko koje jesam, a sve u skladu s mojom ljubavi prema francuskom jeziku i svemu ostalom, pročitala sam Tiramisu a la Proust. U kvalitetu njihovog recepta nisam sigurna pa nakon književnog intermezza slijedi provjereni recept...
... Iako pomodnost i udobnost kavane najčešće jesu u obrnutome razmjeru, jednog studenog dana u ožujku našao sam se na bulevaru Beaumarchais, u kavani čiji su vlasnici, iz svog sjedišta nesumnjivo daleko od dijela grada u kojem sam se našao, uspjeli pronaći zlatnu sredinu, tako da lokal nije nudio ni otmjeni stil ni udobnost. Mješavina smeđih sofa, svijetlog drva i crvenih zidova izgledala je kao dio jedinstvene cjeline, pošiljke pristigle iz svijeta koji nema pojma o svijetu kojem se nudi. Plod svega bijaše toliko dobro prostudirana prosječnost da je svima gromoglasno objavljivala svoju nazočnost. Zagledan u capuccino koji su mi poslužili u odbojnoj visokoj bijeloj šalici, a čija se površina kaotično pjenila, bez imalo osjećaja za mjeru posuta čokoladom, s tugom sam se zamišljao nad činjenicom da dob sada od mene zahtijeva da se zaustavim i odmorim kad tijelo to traži, a ne kad mi oči privuče nešto ili netko čemu nije moguće odoljeti. Ipak, čim sam otpio gutljaj toplog napitka, u glavi mi se ukazalo sjećanje: čokoladni prah na pjeni mog capuccina pretvorio se u kakao na površini tiramisua koji sam prvi put kušao jedne večeri u vrtu u Combrayu, gdje je moj otac priredio večeru dobrodošlice nekadašnjem veleposlaniku u Rimu koji se s kćeri nedavno bio vratio u naše susjedstvo.
[...]
Ovaj put zatvorih oči i otpih raskošan gutljaj napitka, uviđajući da to što tražim ne obitava u capuccinu već u meni. Toplo piće bijela pokrova bijaše moj vodič u podzemnom svijetu, a pomoći će mi da oslobodim sidro koje te teško dohvatljive uspomene drži čvrsto ukotvljene u dubinama moje svijesti.

Razgovarasmo odvojeno od drugih. Zakriven krizantemama i znajući da nitko ne vidi kako smiješno po svoj prilici izgledam, skupih hrabrost, odlučivši zaprositi je na licu mjesta, no kad zaustih, ona mi u usta stavi punu žličicu te čudesne mješavine pa ušutjeh. Nikada u životu nisam tako prihvatio nešto u usta, osim od majke kad mi je davala lijek prije no što bi me poljubila za laku noć. Dok gutah taj rajski pripravak, uvidjeh da me je posve prožela neviđena hrabrost. Moram je navesti da shvati što osjećam. „Proživljavam nešto što još nisam osjetio“, rekoh, no prije no što uzmognuh nastaviti, oglasi se ona.“ Znam, svima je tako prvi put. Kuharovu tiramisuu jednostavno nema premca. Otac kaže da nes je već spasio od tisuću međunarodnih sukoba i da bez njega ne bismo održali mir u Europi. Madame Verdurin već je pokušala sve ne bi li se domogla recepta no Otac ga nije dao čak ni milanskom vojvodi“. Moji osjećaji prema njoj bijahu toliko snažni da mi se zavrtjelo u glavi, pa sam pomiješao i misli i govor, više ne znajući točno što sam izgovorio,a što tek pomsilio. Osjeća li ona što prema meni? I protiv volje uskliknuh „Moram znati!“. Ona nastavi „Već ćete doznati. Kuhar uvijek počinje od kave, svježe i jake, ali rashlađene na ledu, da se piškote ne raspadnu, te savoiarde koje redovito šalju iz Italije. Njih natopi kavom, okrene ih pa položi u zdjelu kao temelj budućeg djela. Tajna je u tome što kavi uvijek pridoda amaretto, koji mu je pri ruci dok radi“. Jedva sam se održavao na nogama. „Zatim uzme jaja i odvoji žumanjke pa ih pomiješa sa šećerom i tako stvari podatnu kremu. Od bjelanjaka istuče snježni stožac“. Da bacim se s te snježne planine. „Potom ponovno sjedinjuje te dvije mješavine“, oh to blaženo sjedinjenje, „a tek zatim dodaje sir malo-pomalo, te na koncu još malo amaretta. Nakon toga kremastu smjesu rapoređuje po piškotama i nastavlja tako sloj po sloj, piškote pa krema, djelo završavajući kremom, koju iz sita posipa kakaom u prahudobro pazeći da mu ne promakne ni jedan jedini centimetar“ Na te riječi zateturao sam natrag i onesvijestio se.
Kafkina juha: cjelovita povijest svjetske književnosti u 14 recepata
Algoritam, 2006.
A ako vas zanima otkud tiramisu vuče korijene evo nešto i o tome...
U 17.st u Sieni na sjeveru Italije je napravljen desert sličan tiramisuu povodom posjete vojvode Cosima di Medicija III (1642 - 1723) koji je recept sa sobom odnio u Firencu gdje je kasnije bio jako popularan među mladim engleskim intelektualcima.
U početku je to bio desert s kremom na bazi jaja, a mascarpone se počeo koristiti nedavno, u 20.stoljeću. Staru verziju kolača su, kako legenda kaže, rado jele venecijanske kurtizane koje su trebale „nešto da ih podigne“ (tal. tirami su – otud ime) u kratkom vremenu između brojnih ljubavnih sastanaka.
Sada je toliko popularan da na internetu možete pronaći stranice koje vam nude preko 80 različitih recepata za tiramisu, a sad evo pak onoga koji ja koristim (jedan od 2 omiljena kolača mog dragog, drugi je čokoladna pita s mascarponeom – primjećujete li sličnost?
)
50 dkg mascarponea
4 žumanjca
1 vanilija
10 dkg štauba
2.5 dcl vrhnja za šlag ili 3 vrećice šlaga
crna kava
rum ili amaretto
mlijeko
piškote (domaće po mogućnosti)
žlica kakaa u prahu
1) Skuhati kavu i pustiti je da se ohladi
2) Na pari miješati žumanjca sa štaubom dok se smjesa ne zgusne (cca10-15min) – ne skraćujte ovaj korak jer kasnije o tome ovisi čvrstoća kreme
3) Istući slatko vrhnje
4) Kremu ohladiti, primiješati joj mascarpone i slatko vrhnje
5) Napraviti mješavinu za namakanje piškota od mlijeka, kave i ruma
6) Slagati red piškota pa red kreme pa opet piškote i opet kremu
7) Posuti kakaom i dobro ohladiti
